Мотыли

Музыкальный перевод песни
«Натали» (Григорий Лепс)

Моя первая в этой серии песня — чисто юмористическая, переведенная с русского на российский. Зато понял, когда отсмеялся, что можно делать такое и более серьёзно.

Мотыли

© Невер Блюд, 2015

В старой манке пахнет пыльной тишиной
И кончается, наверное, запас.
Сколько времени не виделись с тобой,
Может год, а может два? Который раз?

Ну зачем туда задвинул? Был я глуп.
В дальний край, где мы друг друга не нашли.
Моль пришла опять из позабытых круп
И размножилась в коробке вермешли.

Мотыли!
Врассыпную сиганули мотыли!
Мотыли...
Я зашёл на кухню лишь попить воды...
Мотыли...
Развернул пакет, а там уж завелись червяки.
От судьбы и от уборки — не уйти.
Удалить остатки прочь, до мусорки!
Мотыли... мотыли...

Натали

© Е. Б. Кобылянский, А. Долженков, 1993

В старом парке пахнет хвойной тишиной,
И качаются на ветках облака.
Сколько времени не виделись с тобой,
Может год, а может целые века?

Ни за что теперь не отыскать следов
В дальний край, где мы друг друга не нашли.
Я пришёл к тебе из позабытых снов,
Как приходят в свою гавань корабли

Натали,
утоли мои печали, Натали!
Натали,
я прошёл пустынью грусти пол-земли!
Натали,
я вернулся, чтоб сказать тебе прости! Натали,
от судьбы и от тебя мне не уйти!
Утоли мои печали, Натали!
Натали! Натали!

[...]